A new site called Lääketutkimukset.fi has been launched by Lääketietokeskus (Pharmaceutical Information Centre Ltd) The goal of the site is e.g. to help recruit of volunteers for different clinical trials and to provide information about them in general. On the site there is also a short glossary (FI-FI) that lists the main terms related to drug … Continue reading A short glossary of drug studies (FI-FI)
Month: November 2014
Kielitoimiston sanakirja, a comprehensive Finnish dictionary, with explanations in Finnish, has now been published on the Internet. It has over 100 000 headwords.
Recently I did some small jobs where the the phrases in the section 4.8 of SPC , under the heading "Reporting of suspect adverse reactions" (Epäillyistä haittavaikutuksista ilmoittaminen) and in the section 4 of the PL, under the heading "Reporting of side effects" (Haittavaikutuksista ilmoittaminen), were amended to include the contact information of the national … Continue reading QRD Appendix V – the Finnish wording for “Reporting of side effects”
Some time ago I translated some marketing material for dental instruments from English into Finnish. It was difficult to find the terms! I managed to find only a couple glossaries on the Internet: Hammasalan sanakirja (by Tapio Suonperä) and the one-page Finnish-Finnish-Latin vocabulary (by Tapio Jokela and Jonne Repo). Both are listed on the website … Continue reading Dental glossaries (including Finnish) seem to be scarce